Překlad "není chvíle" v Bulharština

Překlady:

не е време

Jak používat "není chvíle" ve větách:

Tohle není chvíle, kdy sejmeš sjetého drogového dealera.
Не говорим за някакъв крадец или наркотрафикант.
Zastav, buď hodnej, teď není chvíle, tohle není ta chvíle.
Сякаш си казва: "Спри! Това не е подходящия момент!"
..teď není chvíle na obviňování druhých, Artemusi..
Сега не е моментът да размахваш пръсти, Артем.
Teď není chvíle na to, abys dělal chytrýho.
Сега не е момента да се правиш на многознайко.
Tohle není chvíle na takové řeči.
Сега не е времето за такъв разговор.
K2, přemýšlej, prosím tě. Teď není chvíle na blbosti.
Не мисли точно сега, а прави каквото ти казва.
Opravdu není chvíle... kdy bych si nepomyslel, jaké mám ohromné štěstí... že mám tu nejvtipnější, nejkrásnější... a nejmocnější ženu na celém světě.
Това наистина не е моментът... в който да мисля какъв късметлия съм... да имам такава забавна, добре изглеждаща... и силната жена в целия свят.
Tohle není chvíle pro obviňování, ale pro smutek.. nicméně chtěl bych říct že jsem vždy věřil že ji nakonec zabije tisk..
Сега не е време за обвинения, а за тъга, но винаги съм смятал, че пресата в крайна сметка ще я убие.
Joe, teď není chvíle na lži.
Джо, сега нямам време за лъжи.
Jsem ráda za mého bratra. Není chvíle na to, abychom mluvili o jistých věcech.
Не мисля, че сега е времето да обсъждаме тази тема.
Teď není chvíle na hádky, André?
Не е време за спорове. Споря ли?
Toto ale není chvíle pro malichernou pomstu.
Но сега не е време за дребна мъст.
Tohle není chvíle, abych se vzdálil.
Сега не е времето да се отклонявам
Teď není chvíle na převody nemovitostí.
Това едва ли е времето за сделки.
Hej! Tohle není chvíle na tajnej sex!
Това не е секси момент под прикритие!
Ne, Lindo, podívej, tohle není chvíle ani místo...
О, не Лида. Сега не му е времето...
Teď není chvíle na omluvy, ale lituji, že jsem o vás pochyboval a nazval vás Ihářkou.
Не е време за спорове, но... Прости ми, че се съмнявах в теб.
Byla to nehoda, není chvíle na hledání viníků.
Това е нещастен случай, не трябва да търсим виновни.
Tohle asi není chvíle na pokec.
Нали няма нужда да си говорим?
Teď není chvíle na konspirační teorie, Dr. Hodginsi.
Сега не е времето за конспирационни теории, Ходжинс.
Tohle není chvíle, aby mi ze skříně vypadl propocený kostlivec, co dělá koblihy.
Не е време за сладникава, донът-мейкинг семейна тайна, изпадаща от килера ми.
Víš, tohle není chvíle, kdy chci, abys přeháněla délku něčeho.
Това не е един от моментите, когато искам да преувеличаваш.
Teď není chvíle na potopení se s touhle lodí.
Не е време да потапяме кораба.
To tu nikdy není chvíle, kdy potřebujete vy mě?
Ти никога ли не си имала нужда от мен?
Hej, tohle není chvíle být racionální, zlato.
Сега не е моментът да се държим рационално, миличък.
0.83941602706909s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?